心安理得
成语解释:得:合适。自以为做的事情合乎道理,心里很坦然。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、宾语、定语;指心里很坦然。
产生年代:近代成语
成语示例:冰心《关于女人·我的朋友的母亲》:“我不相信你们能够~,能够快乐。”
典故出处:清·吴趼人《瞎骗奇闻》:“你别瞧我摆了店面,天天卖钱,那是自己本事换来的,我用着心安理得。”
近义词:问心无愧
反义词:忐忑不安、问心有愧
英文翻译:feel at ease and justified <have an easy conscience>
日文翻译:やましいところがなく心が安(やす)らかである
俄文翻译:со спокойной душой <полное морáльное удовлетворение>
其他语言:<德>ein ruhiges Gewissen haben<法>avoir la conscience en paix du fait qu'on agit comme on doit
成语谜面:半夜不怕鬼叫门