在今天关于园艺习语的课堂中,我们会学习一些像“nip” Day lily, also called golden needle vegetable or worry-free grass, is a popular food ingredient in China. WANG ZHONGXUN/FOR CHINA DAILY
01 Nip in the bud
扼杀在萌芽状态
“to nip something in the bud” The manager told the team to identify problems early and nip them in the bud.
经理告诫团队人员要尽早发现问题并及时处理。
02 Turn over a new leaf
重新开始;洗心革面
to turn over a new leaf形容一个人改过自新,成为一个更好的人,多指改掉坏的习惯。
He gave up eating junk food and turned over a new leaf.
他改过自新,不再吃垃圾食品。
She's turned over a new leaf. She exercises every day now.
她开启了新的生活,现在每天都健身。
03 An olive branch
橄榄枝 hold out or offer an olive branch向某人伸出橄榄枝,意思是愿意和某人和解。
It was only after one of the rivals held out an olive branch that both groups decided to stop fighting.
直到敌对方伸出橄榄枝示好后,双方才决定停止战斗。
04 Sow the seeds
播种
To sow the seeds指为以后的事埋下或好或坏的伏笔。
She is sowing the seeds of her own downfall.
【扼杀萌芽?洗心革面?埋下伏笔?这些英语表达都跟植物有关!】相关文章:
★ 实用口语:Bob Brings Cookies to the market
★ 日常口语精华集2
★ 美国习惯用语-第122讲:the last straw/to sow&nb
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19