当前位置:>>在线翻译>>意大利语对话:时间安排

意大利语对话:时间安排

  

    导语:意大利语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  寻问时间安排游客

  Questo è l'ufficio turistico, vero?

  这是旅游咨讯处,对吧?

  Lucia:

  Certo.

  是的

  游客:

  Buongiorno.

  早上好

  Lucia:

  Buongiorno.

  早上好

  游客:

  Quando siete aperti?

  你们什么时候开门?

  Lucia:

  Siamo aperti tutto il giorno. Non chiudiamo a mezzogiorno.

  我们全天开门. 我们中午不关门.

  游客:

  A che ora aprite?

  你们几点开门

  Lucia:

  Apriamo alle ore nove e chiudiamo alle diciannove.

  我们早上九点开门,晚上叩愎孛?

  游客:

  E siete aperti dalle nove alle diciannove anche di domenica? 你们周日也是从九点开到七点吗?

  Lucia:

  No, la domenica siamo aperti solo dalle nove alle tredici.

  不,周日我们从九点开到一点。

  游客:

  Ho capito.

  我明白了

  Rita:

  Vuoi venire domani?

  你要明天来吗?

  游客:

  Sì, volentieri. Dove ci incontriamo?

  我想来,我们在哪里见面?

  Rita:

  Direttamente al Barion - è un club in centro, sul lungomare ... dietro il Teatro Margherita.

  就在Barion那里 - 它是中心的俱乐部,在海边 ... 在Teatro Margherita的后面.

  采访者:

  E quando? Verso che ora? Alle due?

  什么时候?大约几点?二点吗?

  Rita:

  No, prima delle due. Verso l'una e mezzo.

  不,二点以前,大约一点半。

  采访者:

  D'accordo. Ci vediamo domani allora.

  好的,明天见。

  Rita:

  Va bene. Ciao

  好,再见

  采访者:

  Ciao .

  再见

  采访者:

  Pronto?

  你好

  Alberto:

  Ciao Anna, sono Alberto.

  你好 Anna,这是 Alberto

  采访者:

  Ciao Alberto.

  你好 Alberto

  Alberto:

  Ti chiamo velocemente per confermare la partenza il tre maggio.

  我叫你快点确认我们五月三日出发的事。

  采访者:

  Meno male. E dove ci incontriamo?

  我的上帝呀,我们在哪里见面?

  Alberto:

  Davanti al Teatro dell'Opera di Lecce.

  在Lecce剧场前面

  采访者:

  Davanti al Teatro dell'Opera di Lecce. A che ora?

  在Lecce剧场前面,几点?

  Alberto:

  Verso le dodici.

  12点左右

  采访者:

  A mezzogiorno davanti al Teatro dell'Opera di Lecce. Ci rivediamo il tre. Ciao.

  中午在Lecce剧场前面,三号见,再见

  Alberto:

  Ciao.

  再见

  采访者:

  Pronto, chi parla?

  你好,谁呀?

  Peppe:

  Ciao Anna, sono Peppe. Come stai?

  你好 Anna,我是 Peppe。你好吗?

  采访者:

  Ciao Peppe. Mah! ... Insomma ... non c'è male. E tu?

  你好 Peppe. 你知道 ... 还不赖,你哪?

  Peppe:

  Io sto benissimo e anche Lucia. Quando vieni allora? Noi siamo comunque sempre qui.

  我很好, Lucia也好。你什么时候来?反正我们都在。

  采访者:

  Posso venire verso il venti aprile.

  我可以四月二十日左右来。

  Peppe:

  Il venti aprile ... ma certo. Ti veniamo a prendere alla stazione di Rionero.

  四月二十日左右来 ... 当然,我们会到Rionero火车站接你

  采访者:

  D'accordo. Ci vediamo il venti sera allora.

  好的,20日晚上见

  Peppe:

  OK. A presto. Ciao

  好,回见,再见

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 西语 意语 养生