Everyone knows that jet lag feeling: You’re groggy at dinner, but unable to sleep at night; you can’t muster hunger at socially appropriate times and even your digestive system doesn’t seem to cooperate.
大家都知道倒时差的感觉:吃饭时昏昏沉沉,到晚上却不能入睡;饭点不饿,消化系统看起来也不配合。
And some studies have linked chronic jet lag (jumping time zones on at least a weekly basis) to increased risk of some cancers and quicker cognitive decline.
一些研究表明,部分癌症风险增加、认知能力下降,与慢性时差反应有关联。所谓慢些时差反应是指在极端时间内至少跨越了一周的时区所产生的反应。
In other words? It’s time to get with the (local) program fast.
换句话说?是时候把自己的生物钟调整至本地时间了。
“People tolerate a few times zones without too much difficulty,” Timothy Morgenthaler, president of the American Academy of Sleep Medicine (AASM) and a board-certified sleep physician, tells HuffPost. “If you’re zipping more time zones, do some planning.”
美国睡眠医学会主席兼委员会认证睡眠医师Timothy Morgenthaler告诉HuffPost邮报说:“人们忍受一些时差是没有什么大碍的。如果你要穿过更多时区,那就得做些应对计划。”
【战胜时差反应,你需要知道的一切】相关文章:
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第9课:公共马桶的正确使用方法
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第16课:擦手纸对比烘手机,哪个更卫生?
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第14课:当大脑"嗑"了咖啡
最新
2016-11-11
2016-11-10
2016-11-07
2016-11-04
2016-11-03
2016-11-03